此资源内容只作交流和学习使用,请勿侵犯他人的知识产权,本站不储存、复制任何文件,所有文件均来自网络。
感谢您对本站的支持。
9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.2 形容词与副词的译法(2)(1).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB9.1 形容词与副词的译法(1)(1).flv - 114.31MB8.4 代词的翻译(4).mp4 - 88.92MB8.4 代词的翻译(4)(1).mp4 - 88.92MB8.3 代词的翻译(3).flv - 97.63MB8.3 代词的翻译(3)(1).flv - 97.63MB8.2 代词的翻译(2).mp4 - 99.33MB......
老版本汉英口译实践音频.7z - 32.15MB讲义(4).pdf - 498.72KB讲义(3).pdf - 380.18KB讲义(2).pdf - 350.60KB讲义(1).pdf - 411.81KB9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB8.4 代词的翻译(4).mp4 - 88.92MB8.3 代词的翻译(3).flv - 97.63MB......
9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB8.4 代词的翻译(4).mp4 - 88.92MB8.3 代词的翻译(3).flv - 97.63MB8.2 代词的翻译(2).mp4 - 99.33MB8.1 代词的翻译(1).flv - 75.33MB7.5 被动语态的翻译(5).mp4 - 67.18MB7.4 被动语态的翻译(4).flv - 118.84MB7.3 被动语态的翻译(3).mp4 - 69.80MB......
4.1 定语从句溶合变译法(1).mp4 - 79.92MB12天突破英汉翻译9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB8.4 代词的翻译(4).mp4 - 88.92MB8.3 代词的翻译(3).flv - 97.63MB8.2 代词的翻译(2).mp4 - 99.33MB8.1 代词的翻译(1).flv - 75.33MB7.5 被动语态的翻译(5).mp4 - 67.18MB......
12天突破英汉翻译老版本汉英口译实践音频.7z - 32.15MB讲义(4).pdf - 498.72KB讲义(3).pdf - 380.18KB讲义(2).pdf - 350.60KB讲义(1).pdf - 411.81KB9.2 形容词与副词的译法(2).mp4 - 71.63MB9.2 形容词与副词的译法(2)(1).mp4 - 71.63MB9.1 形容词与副词的译法(1).flv - 114.31MB......